Tyto stránky obsahují český překlad komiksu Order of the Stick. Originál zde.
Update: Průměrně třikrát za dva týdny - dle rychlosti originálu.
(Po kliku se otevře GiantITP.com s originálním dílem)
Protože číst takto textové překlady a v jiném okně komix může být obtížné, prosím sledujte instrukce pod tabulkou pro jinou alternativu.
PANEL 1-1 |
Durkon | Vzdé se, Malacku! |
Malack | Abys mě mohl zničit? |
Durkon | Ať tě možu zkřísit. Živé Malack by sicher... |
PANEL 1-2 |
Malack | Nosil jsem jiné jméno, když jsem byl naživu - před 200 lety. |
Malack | Byl jsem nevědomým barbarským šamanem kmene, jenž již neexistuje. |
PANEL 1-3 |
Malack | Přivést mne k životu je jen komplikovaný způsob zničení osoby, jíž jsem nyní. |
Malack | Ušetři diamanty a raději mne probodni. |
PANEL 2-1 |
Durkon | Když naklapeš sem, tak to pro tebe zrychtuju. |
Durkon | ... |
Durkon | Malacku? Herdek. |
PANEL 2-2 |
Durkon | Buď si dal abfárt zhojit se nebo zgrupit zbytek Cechu. |
Durkon | Tak nebo tak mosíme k Royovi |
PANEL 2-3 |
Durkon | Odstraň paralýzu. |
PANEL 3-2 |
Durkon | Drž osobu!! |
PANEL 3-3 |
Malack | Nemůžeš strávit čas s někým Tarquinova kalibru a nenaučit se něco o oslabování. |
Durkon | Zhoj kritická zranění. |
Malack | Užils tři kouzla jen na můj upírský pohled- |
Malack | -jenž je neomezený, ač funguje jen na ty se slabou vůlí |
Malack | (Zraň.) |
PANEL 4-1 |
Durkon | Slabó vůló... To je bešrajb půlky grupy. |
Durkon | Ty ně asi nepřivedeš enem Roya, co, číčo... |
PANEL 4-2 |
Durkon | Nemožu riskovat, že je ovládne nebo zpazgřiví na upíry. |
Durkon | Zhoj střední zranění. |
Durkon | Thóre, nemáš krapet tucha, jak teho zgerba sejmu sám a nebudu riskovat ztrátu kámošů, poslouchám. |
Durkon | ...Thóre_ |
PANEL 4-3 |
Het | Infekce! Je moje! |
Thór | Z třísky, co si zadrhla, když chrabře bojovala s jilmem! |
Het | Stromy jsou nehybný objekty, ty tupoune! |
Thór | Chrabrost nezná hranic! |
(Tento díl přeložil myyysha.)
Hledat hlášku v celém komiksu |