Tyto stránky obsahují český překlad komiksu Order of the Stick. Originál zde.
Update: Průměrně třikrát za dva týdny - dle rychlosti originálu.
(Po kliku se otevře GiantITP.com s originálním dílem)
Protože číst takto textové překlady a v jiném okně komix může být obtížné, prosím sledujte instrukce pod tabulkou pro jinou alternativu.
PANEL 1-2 |
Durkon | Tož Vaarsuvisu, byls tam dva dni... zažils v semi-elementální sféře tatarské máčky nejakó zajimavó akcu? |
Vaarsuvis | Nikoliv. |
PANEL 1-3 |
Tatarskoomáčkový elementál | Děkujeme ti, Ty-Kdož-Obsahuješ-Méně-Oleje! |
Tatarskoomáčkový elementál | Navrátil jsi prince Hellmanna na trůn Skrytého Údolí a zachránil jeho jedinou lásku Majolku ze spárů zlého omáčkového draka! |
PANEL 2-1 |
Vaarsuvis | Specikoval jste zajímavou akci, že ano? |
Belkar | Hej, možná to bude bonusovej příběh v jedné z knížek! |
Vaarsuvis | Možná se o tom již nikdy nezmiňujme. |
Belkar | Nó, nebo tak. |
PANEL 2-2 |
Belkar | Vidíte ten kaňon? |
Durkon | Mnjó, hen. |
Vaarsuvis | Domnívám se, že pokud na vás dva také začaruji Let Krajinou, dorazíme tam za den. |
PANEL 2-3 |
Durkon | Faň. Nechcu ostatní nechávat samotný, dyž se kolem ochométá Čárové Cech. |
Vaarsuvis | Bez toho temného elfa jsou značně oslabeni, leč musím souhlasiti. |
PANEL 3-1 |
Belkar | Hej! HEJ! Zklidnili se, Drápkátore! Co to do nich vjelo? |
Vaarsuvis | Tato reakce je očekávatelná: onen kobold je Naleovým poskokem a je zodpovědný za zranění tvojí kočky v nedávné potyčce. |
PANEL 3-2 |
Belkar | TO TYS střelil pana Drápka??? |
Vaarsuvis | Nemůže odpověděti, neb jej zcela ovládám. Poslouchá výhradně mé mentální příkazy. |
PANEL 3-3 |
Belkar | Hm. No, víš, já mám tady ten opakovanej vtip, kdy z hlavy momentálního kobolda Čárovýho Cechu dycky udělám něco ujetýho. |
Belkar | Myslím, že by bylo vhodný z tohohle týpka udělat záchod pro pana D. |
PANEL 4-1 |
Vaarsuvis | Zajisté. Stejně mne již znavuje. |
Durkon | Ééé... počkat, nechcete ho napřeď třeba... odkráglovat? |
PANEL 4-2 |
Vaarsuvis a Belkar | Ne. |
PANEL 4-3 |
Belkar | Téda, mléčný výrobky NEJSOU pro kočičí trávení dobrý, že? |
Vaarsuvis | Jeho tiché skřeky jsou symfonií, o niž se nemohu poděliti. |
(Tento díl přeložil Stilgar.)
Hledat hlášku v celém komiksu |