Tyto stránky obsahují český překlad komiksu Order of the Stick. Originál zde.
Update: Průměrně třikrát za dva týdny - dle rychlosti originálu.
(Po kliku se otevře GiantITP.com s originálním dílem)
Protože číst takto textové překlady a v jiném okně komix může být obtížné, prosím sledujte instrukce pod tabulkou pro jinou alternativu.
PANEL 1-1 |
Durkon | Mnjó, tahat ty lováče z tý džuzny byla fachačka. |
Roy | No, šlo by to snadněji, kdyby si NĚKDO nevykloubil zápěstí. |
Elan | Hej, to nebyla má chyba! Bylo to těžké a Vaarsuvis upustil druhý konec! |
PANEL 1-2 |
Belkar | Kurvadrát, to zabralo TÝDNY! |
Elan | Je mi jen líto, že jsem vám nemohl ulehčit to tahání náloží povzbudivou písničkou. |
Roy | No, aspoň k něčemu je to tvý zranění dobrý. |
PANEL 2-1 |
Elan | No aspoň máš pěkný nový boty a já zas tuhle novou sponu na plášti! |
Haley | Pst! Elane, to je změna výtvarnýho stylu a máme předstírat, že tak vypadáme odjakživa. |
PANEL 2-2 |
Roy | A taky pořád nevěřím, žes měla všechny ty vozy ve Vaku beztíže. |
Haley | Holka musí být připravená! Hi híí! |
PANEL 2-3 |
Belkar | Tak co teď, Nebojácnej Vůdče? |
Roy | No, ta mise za hvězdným kovem se trochu zvrtla ve frašku, tak aspoň pojedem utratit tu dračí kořist. |
Haley | Utrácet je dobrý plán, já lepší neznám! |
PANEL 3-2 |
Elan | Víš, já tak přemýšlel... |
Roy | Některý mý nočný můry začínají touhle větou. |
PANEL 3-3 |
Elan | Co kdybyste vážně potřebovali mou písňovou výpomoc a mé zápěstí ještě nebylo zdravé? |
Roy | Tomu já říkám "nepravděpodobný vývoj událostí". |
PANEL 4-1 |
Elan | Tak jsem se rozhodl si rozšířit obzory a naučit se hrát na nástroj, na který nepotřebuju ruce! |
Roy | A na který nástroj nepotrebu... |
PANEL 4-2 |
Roy | Aha. No jistě. |
PANEL 4-3 |
Roy | Super. On si vrazí body zkušenosti do Umění (Kazoo) a já si teď musím házet na Znalost (Hranice mé příčetnosti). |
(V době tohoto překladu ještě nebyla vedena databáze dílů.)
Hledat hlášku v celém komiksu |