Tyto stránky obsahují český překlad komiksu Order of the Stick. Originál zde.
Update: Průměrně třikrát za dva týdny - dle rychlosti originálu.
(Po kliku se otevře GiantITP.com s originálním dílem)
Protože číst takto textové překlady a v jiném okně komix může být obtížné, prosím sledujte instrukce pod tabulkou pro jinou alternativu.
PANEL 1-1 |
Elan | Jdi, jdi, jdi, jdi poněkud podmáčenou chodbou! |
Roy | Začínám litovat, že jsem ho povzbudil. |
PANEL 1-2 |
Roy | Co to..? |
Belkar | Héj! |
Durkon | Gde kurňa zmizlo světlo? |
PANEL 2-1 |
Elan | Možná někdo vypnul slunce? |
Vaarsuvis | Je zcela zřejmé, že se jedná o kouzlo Temnota, vy nevzdělaní tupci, leč bohužel, mít v družině někoho s dostatkem stupňů dovednosti ve Znalosti kouzel nebylo vaší prioritou. |
PANEL 2-2 |
Durkon | OK, OK, teď mám bobky. |
Roy | Zklidni se. Durkone, co vidíš se svm Viděním ve tmě? |
PANEL 2-3 |
Durkon | To je právě vono, kémo, vidím tak leda kulový hóby. |
Roy | Předpokládám, vzhledem k okolnostem, že nejde o mykologickou anomáli, ale tvý svérázný vyjádření slova "nic". Což znamená, že jsme v magické temnotě. |
PANEL 3-1 |
Vaarsuvis | Výtečná dedukce, Modrojílče. Přirozeně, tato slova již z mých úst vyšla, ale možná jste si všiml, že jste mě zapomněl ZMĚNIT ZPĚT DO ELFÍ PODOBY. |
Roy | A pokud je to magická tma, má omezenou oblast účinku. Měli bychom se z ní dostat, když půjdeme dál do té doby, než se dostaneme ke hranici, za kterou kouzlo nepůsobí. |
Haley | OK, kluci, hledáme hranici kouzla. |
PANEL 3-2 |
Haley | Hej, kluci, našla jsem tu hranici! |
Roy | Vidíš? Říkal jsem to. |
Haley | Je to tady, hned vedle toho... |
PANEL 4-2 |
Haley | Zpátky do tmy! |
Roy | Ale právě řeklas... |
Haley | ZPÁTKY DO TMY! |
(V době tohoto překladu ještě nebyla vedena databáze dílů.)
Hledat hlášku v celém komiksu |