Tyto stránky obsahují český překlad komiksu Order of the Stick. Originál zde.
Update: Průměrně třikrát za dva týdny - dle rychlosti originálu.
(Po kliku se otevře GiantITP.com s originálním dílem)
Protože číst takto textové překlady a v jiném okně komix může být obtížné, prosím sledujte instrukce pod tabulkou pro jinou alternativu.
PANEL 1-1 |
Vaarsuvis | Můj havran... |
Haley | Černá Peruť. |
Vaarsuvis | Černá Peruť prozkoumal tábor. Na základě pocitů, jež cítím skrze naše empatické spojení, se domnívám, že spatřil Elana. |
Vaarsuvis | Také se domnívám, že žádá o morfium. |
PANEL 1-2 |
(citoslovce) | uzdrav! |
Haley | Počkej, empatické spojení? Myslela jsem, že Přátelé umí mluvit Obecnou řečí. |
Vaarsuvis | Ach, on umí hovořit Obecnou řeč, ale nechce. Považuje za potupné hovořit jiným jazykem, než jeho rodným havraním. |
PANEL 2-1 |
Haley | V jedné věci měl Roy pravdu. Je jich tam moc, než abysme s nima mohli bojovat. Naštěstí moje specialita není boj. |
(citoslovce) | plk! |
Haley | Zkusíme se proplížit do tábora a osvobodit Elana, aniž bysme je na sebe upozornili. |
PANEL 2-2 |
Haley | Durkone, to znamená, že zůstaneš vzadu. Nemůžeme si dovolit, aby tě slyšeli, a taky budeme potřebovat zálohy, pokud se něco nepovede. |
Durkon | Mnjó, kocóre. Možeš se mnó počítat. |
PANEL 3-1 |
Haley | Myslím, že bysme určitě měli počkat do soumraku. Rozhodně bude jednodušší proplížit se tam pod pláštěm noci. |
Vaarsuvis | Zajisté. |
PANEL 3-2 |
Belkar | Do soumraku? Dyť je ráno, sakra! Vím jak je pro mě těžký udržet pozornost! Kdo ví co se budu snažit zabít, dyž budu muset čekat hodiny na jednom místě! |
PANEL 3-3 |
Haley | Ále, neměj péči, Belkare. Sleduj tohle. |
PANEL 4-1 |
Haley | Má někdo něco, co by chtěl do večera udělat? |
Belkar | Ne. |
Durkon | Nee. |
Vaarsuvis | Nikoliv. |
PANEL 4-2 |
Haley | Ehm. |
Haley | "Později toho večera..." |
PANEL 4-3 |
Belkar | Hustý! |
(V době tohoto překladu ještě nebyla vedena databáze dílů.)
Hledat hlášku v celém komiksu |