Dračí doupě Hůlkový řád Order of the stick AD&D DrD OOTS

Tyto stránky obsahují český překlad komiksu Order of the Stick. Originál zde.

Update: Průměrně třikrát za dva týdny - dle rychlosti originálu.

NejstaršíPředchozíPostavySeznam epizodNásledujícíNejnovější

OOTS #838: Hmm, tak nebo tak...

(Po kliku se otevře GiantITP.com s originálním dílem)

 

Protože číst takto textové překlady a v jiném okně komix může být obtížné, prosím sledujte instrukce pod tabulkou pro jinou alternativu.

PANEL 1-1
RoyNo hele, další roztrojení cest. Má někdo z vás osobní preference, kudy jít?
HaleyJá fandím pravidlu pravé ruky.
VaarsuvisNechápu, co má toto společného s elektromagnetickými vektory.
HaleyCože? Ne, mám na mysli vzít pokaždé tu nejpravější cestu, co jsme ještě neprošli... Tak časem projdeme všechny cesty.
ElanA nemůžem si nechávat drobečky jako v té pohádce, kde si Jeník a Mařenka nechali drobečky a ptáčci je sezobali a oni se ztra... už nic.
PANEL 1-2
BelkarUf! Kdyby bylo na mě, měli by tendle kaňon pomenovat Smradlavej! Neuvěřitelnej puch!
Roy*čmuch!*
Já nic necítím.
BelkarTo proto, že vaše vetchý smysly sou jako vaše vetchý lidský mozky: Hezký, ale ne moc výkonný.
PANEL 2-1
RoyCo? Co se ti nezdá na lidských smyslech?
BelkarV poho. Musí to být fakt kchůl žít v takové ignoranci. Jako bydlet v lázních.
VaarsuvisPřiznejme si, opravdu máte potíže vidět ve svitu hvězd.
DurkonNebo v echt tmě.
VaarsuvisČi si všímat tajných dveří.
DurkonNebo hlóbky pod gruntem.
VaarsuvisČi něco slyšet.
PANEL 2-2
RoyFajn, fajn. Chápu to. Co kdybys radši řekl, co tak strašnýho cítíš. Je to žumpa?
BelkarNe.
RoyHnijící těla?
BelkarNe.
RoyTroglodyti?
BelkarHorší. Lidi.
PANEL 2-3
RoyNo pardon? Lidi zas TAK strašně nepáchnou!
BelkarFakt, že si to myslíte, mi skoro denně dělá ze života peklo.
PANEL 3-1
RoyBelkare, strávil jsi tři dny zamčenej s upocenýma gladiátorama. Přežiješ i tohle.
BelkarJo, ale tohle je horší! Já nevím, silnější!
HaleyA ty to fakt ucítíš i odsud?
BelkarSme po větru od celýho kaňonu.
PANEL 3-2
HaleyRoyi, Girard je člověk a jeho rodina asi taky.
RoyNedovedu si představit, že by Girard blokoval věštění, ale ne jejich tělesné odéry, když jsou tak silné.
RoyDěcka v Juliině škole to kouzlo používají, když celou noc propařily.
PANEL 3-3
RoyNa druhou stranu, pokud to není Girard a jeho lidi, může to být někdo, kdo nám pomůže zúžit pátrání.
RoyA pokud Nale JE tady, má asi stejný trable jako my... a jakákoli výhoda se nám šikne.
RoyTak jo, lidi, novej plán: Za Belkarovým nosem!
PANEL 4-1
BelkarTak poď, hubo nevymáchaná, chci pana Drápka u sebe.
HaleyPáni, je úžasný, jak je ten skrček najednou užitečnej...
RoyJo, teď se může zdát, že spolupracuje...
Roy...ale nezapomeň, že je to chladnokrevný monstrum, který sice zatím pokoutnými prostředky zvládáme, ale hned jak to půjde, uteče nebo se nedopatřením zabije.
PANEL 4-3
HaleyMluvíme o tom koboldovi nebo Belkarovi?
RoyEh.

(Tento díl přeložil myyysha.)

Zde je uživatelský skript pro prohlížení překladů přímo na GiantITP.

 

NejstaršíPředchozíPostavySeznam epizodNásledujícíNejnovější

Hledat hlášku v celém komiksu

Postavy (oddělujte čárkou bez mezer):
Část textu (povinné):